tl;dv 基礎攻略
オンライン会議を自動で文字起こし・要約・翻訳し、検索可能にするAI会議アシスタント
得意なこと
- Zoom・Google Meet・Teams会議の自動録画・文字起こし(リアルタイム)
- AI要約で会議内容をハイライト・重要ポイント自動抽出
- 57言語対応の自動翻訳(多言語会議も一括日本語化)
- 会議内容を検索可能・特定発言の頭出し再生
- Slack・Notion・CRM等への自動共有・連携
苦手なこと
- オフライン会議・対面会議の録音(オンライン会議専用)
- 非常に専門的な業界用語・方言の100%正確な認識
- 音質が極端に悪い環境での文字起こし
- 動画編集・エフェクト追加(文字起こし特化)
01向いている人・用途
01. 会議の議事録作成を自動化したい営業・プロジェクトマネージャー
02. 顧客との商談内容を記録・分析したい営業チーム
03. 多言語会議を日本語で共有したいグローバルチーム
04. 会議に参加できなかったメンバーへ内容共有したいチームリーダー
05. オンライン研修・ウェビナーの内容をアーカイブ化したい教育・マーケティング担当
02料金・プランの考え方
| プラン | 料金 | 内容 |
|---|---|---|
| Free | 無料 | 月5回まで録画・基本的な文字起こし・AI要約 |
| Pro | $20/月 | 無制限録画・高精度文字起こし・AI要約・スピーカー識別・CRM連携 |
| Business | $19/ユーザー/月 | チーム共有・分析ダッシュボード・カスタム統合・優先サポート |
| Enterprise | 要問い合わせ | 専用環境・SLA保証・セキュリティ強化・カスタムAPI・SSO |
・無料プランで機能を試せる(月5回まで)
・個人利用ならProプラン・チームならBusinessプラン
・年払いで割引あり(約20%オフ)
03始め方(最短手順)
- 1tldv.io にアクセスしてアカウント作成(Google/Zoomでログイン)
- 2Zoom・Google Meet・Teamsと連携→tl;dvボットが会議に自動参加
- 3会議終了後、自動で文字起こし・AI要約生成→メール通知
- 4ダッシュボードで録画再生・検索・ハイライト共有・Slack/Notion連携
04基本操作(機能マップ)
自動録画・文字起こし
会議にボットが自動参加・リアルタイムで文字起こし
AI要約・ハイライト
会議の重要ポイント・アクションアイテムを自動抽出
57言語翻訳
多言語会議を自動翻訳・日本語字幕生成
検索・頭出し再生
キーワード検索で特定発言を瞬時に頭出し
スピーカー識別
誰が何を話したかを自動識別・発言者別表示
外部連携
Slack・Notion・Salesforce・HubSpot等へ自動共有
05"型"で覚える使い方テンプレ
パターン1(営業・商談活用型)
例:
パターン2(プロジェクト管理型)
例:
06ベストプラクティス
会議前にtl;dv自動参加を設定し、会議中はメモ取りではなく議論に集中する
会議中に必死にメモを取って、議論の流れについていけなくなる
AI要約で全体を把握してから、重要部分だけ録画を再生して詳細確認する
1時間の会議録画を最初から最後まで全部見直して時間を浪費する
タイムスタンプ付きでハイライトをSlack/Notionに共有し、チーム全体で活用する
録画を見るだけで共有せず、情報が個人に留まってしまう
07注意点(リスクと対策)
- 録画同意:参加者に録画の同意を事前に取る。特に社外との会議では必須
- 機密情報:機密度の高い会議ではtl;dv利用を控える。社内ポリシーを確認する
- 文字起こし精度:100%正確ではない。重要事項は録画で再確認する
- 多言語会議:57言語対応だが、専門用語・方言は精度が落ちる場合あり
- ストレージ管理:無料プランは録画数制限あり。定期的に不要な録画を削除
08よくある失敗と解決
1. tl;dvボットが会議に参加しない
Before:連携設定が未完了・カレンダー権限なし
After:Zoom/Google Meet/Teamsとの連携を再確認。カレンダーアクセス権限を許可する
2. 文字起こし精度が低い
Before:音質が悪い・雑音が多い環境
After:マイク品質を改善。静かな環境で会議。専門用語は事前にカスタム辞書登録
3. 会議が検索で見つからない
Before:タイトルが曖昧・タグ付けなし
After:会議タイトルを具体的に。プロジェクト名・顧客名をタグ付け。定期的にフォルダ整理
09活用例(業務サンプル)
営業商談
商談後に手動で議事録作成・30分
↓
tl;dv自動記録→AI要約→CRM自動登録→議事録作成ゼロ・商談に集中
多言語会議
英語会議を聞き取れず・後から確認で数時間
↓
57言語自動翻訳→日本語字幕で内容把握→重要部分だけ再生確認
採用面接
面接メモ取りで候補者との対話が疎かに
↓
tl;dv録画→対話に集中→後からAI要約で評価ポイント抽出・チーム共有
研修アーカイブ
社内研修を欠席した社員への共有が大変
↓
tl;dv録画→AI要約・章立て→欠席者が倍速再生で効率学習